36Redaksiyon Tercüme Nedir?

Redaksiyon kelimesi redakte etmekle eş anlamlı olup, daha önceden profesyonelce hazırlanmamış, doğruluğundan emin olunmayan her türlü belgenin üstünde, kapsamlı bir şekilde tekrar inceleme yapılarak, varsa imla hataları, gramer hataları, anlam bozuklukları düzeltilerek belgenin eksiksiz hazırlanmasına redaksiyon tercüme denir.Bu tercümeyi yapacak olan yeminli tercüman ilk aşamada belgenin gramer, sayısal değerler, tablo, şekil, kısaltmalar, imla kuralları, dil bilgisi ve konunun terminolojisindeki hataları düzeltir. İkinci aşamada ise metnin cümle yapısının eserin bütünlüğü ile uyumunu kapsamlı bir şekilde gözden geçirir. Son olarak editör tarafından yayın diline uygunluğu kontrol edilip yazılı tercüme düzeninde sizlere sunulur. Yazılı tercüme hakkında bilgi almak için yazılı tercüme sayfamızı okuyabilirsiniz. Bazı durumlarda çevirinin daha kolay okunabilir ve anlatım zenginliği olması içinde yapılabilir.Redaksiyon tercüme için bize ilettiğiniz belgelerinizi microsoft world-değişiklikleri izle kısayolunu uygulayarak düzeltmek’deyiz. İncelenen bazı belgelerde yapılan düzeltmelerle istenilen sonuca ulaşılabildiği, bazen de belgenin bazı bölümlerinin tamamen baştan yazılması gereken durumlar oluşabiliyor. Böyle bir durumda karşılıklı olarak iletişim halinde bulunup bu sorunu en hızlı zaman da çözüyoruz.Yayınlanmasını istediğiniz makaleyi daha etkin bir duruma getirebilmek için son işlem olarak bu çeviri türünden geçirilmesi gerekir. Şüphesiz hiç kimse aylarca yıllarca özen gösterip hazırladığı belgelerin küçük hatalar yüzünden başarısızlığa uğramasını istemez.Bizden talep ettiğiniz redaksiyon tercüme konusunda, dalında dil ile ilgili diplomaya sahip, profesyonelleşmiş garanti sağlayan yeminli tercümanlar ile hizmet vermekteyiz. Ayrıca referanslarımız kısmından bugüne kadarki referanslarımıza bakabilirsiniz.

Redaksiyon Tercüme Örnekleri

  • Üniversite mezuniyet tezi, master, doktora tezi redaksiyon tercümesi
  • Makale redaksiyon tercümesi
  • Okul, lise raporları redaksiyon tercümesi
  • Akademik yayınların redaksiyon tercümesi
  • Kitap taslakları redaksiyon tercümesi
  • Deneme sınavı redaksiyon tercümesi
  • Web siteleri redaksiyon tercümesi
  • Kullanım kılavuzu redaksiyon tercümesi
  • Şirketlerle ilgili raporların redaksiyon tercümesi
  • Fuar katalogları redaksiyon tercümesi

Uzmanlık Dallarımız: Tercümanlık

Simultane Çeviri

Simultane Çeviri

Simultane (Eş zamanlı) Tercüme; Toplantı, Konferans, Seminer gibi alanlarda verdiğimiz eş zamanlı tercüme hizmetidir. Simültane tercüme hizmetimiz, ileri derecede dil Read More
Konsekütif (Ardıl) Çeviri

Konsekütif (Ardıl) Çeviri

Tüm Ticari Görüşmeleriniz, İş Anlaşmaları, Ticari Toplantılar, Geziler, Resmi Açılışlar, Lansman Toplantıları, Kokteyl, İş Yemekleri, Basın Toplantıları gibi. alanlarda verdiğimiz Read More
Ticari Sözlü Tercümanlık

Ticari Sözlü Tercümanlık

Ticari toplantılar, Şantiye kontrolleri, İş anlaşmaları, İş yemekleri, Geziler, Resmi açılışlar, Kokteyl, Basın toplantıları v.b. alanlarda yapılan sözlü tercüme hizmetidir. Read More
Yurtdışı Tercümanlık hizmeti

Yurtdışı Tercümanlık hizmeti

Herhangi bir ülkeye seyahat etmeniz mi gerekiyor?  Türkiye’den veya Almanyadan bir tercümanı yanınızda götürmek istiyorsunuz fakat ulaşım ve konaklama masrafları Read More
Refakat Tercümanı (Almanya ve Türkiye)

Refakat Tercümanı (Almanya ve Türkiye)

Bozkurt Tercüme, dünyanın birçok yerinde iş ilişkisi içinde bulunduğunuz misafirlerinizin önemini bilir. Kendi alanında profesyonel olarak çalışan tercümanlarımız ile gelen Read More
  • 1
  • 2