Juristische Übersetzung

Leistungen

Finanzübersetzung/-dolmetschen

28Für Übersetzung/Dolmetschen im Fachbereich Wirtschaft und Finanzen spielt die Vertraulichkeit eine sehr wichtige Rolle. Deshalb achtet unser Büro darauf, dass alle Dolmetscher eine Geheimhaltungserklärung unterschreiben, bevor sie einen Auftrag übernehmen. Ein Übersetzer/Dolmetscher für Wirtschaft und Finanzen soll sich in der Fachlexik auskennen und damit richtig umgehen können. Denn jeder kleine Fehler, der bei der Übersetzung der Finanzunterlagen entsteht, kann später gravierende Folgen haben (z.B. große Gewinnverluste).

Der Finanzen- und Wirtschaftsübersetzer /-dolmetscher soll einen speziellen Sprachstil, spezielle Normen der Dokumentenformatierung und die Geschäftsetikette verschiedener Sprachen und Länder beherrschen. Er soll außerdem in der Lage sein, zwischen Sprachnormen beider Sprachen zu schalten, den Textinhalt exakt übersetzen, sich auf das Wesentliche beschränken und sich allgemein korrekter Sprache bedienen. Das Allgemeinwissen im Bereich Wirtschaft, Rechtswesen und internationale Beziehungen ist für einen Übersetzer/Dolmetscher ebenfalls sehr wichtig.Die Entwicklung der internationalen Geschäftsbeziehungen und des Internethandels lässt Firmen, die keinen Übersetzer im Büro haben, ihre Übersetzungstexte gerne durch Übersetzungsfirmen übersetzen. Hier geht es um Übersetzung der Kommunikation und Dokumente zwecks Wirtschaftstätigkeit.

Übersetzung von:

  • Jahresabrechnungen;
  • Marktforschungsberichten;
  • Geschäftsplänen;
  • Geschäftskorrespondenz;
  • Rechnungen;
  • Ausschreibungsunterlagen für Bauleistungen;
  • Akkreditiven;
  • Angeboten;
  • Finanzabrechnungen;
  • Verträgen und anderen Dokumenten;
  • Bankdokumenten;
  • Buchführungen;
  • Eigenkapitalspiegel;
  • Kapitalflussrechnungen;
  • Steuerdokumenten und Steuererklärungen und anderen Finanzdokumenten.

Organisieren

30Sie erwarten Geschäftspartner aus der Türkei oder planen eine Geschäftsreise in die Türkei?
Als begleitender Dolmetscher stehen wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Ob Empfang am Flughafen, Betriebsbesichtigungen, Projektgespräche, Vertragsverhandlungen oder Geschäftsessen, wir bieten Ihnen ein breites Leistungsspektrum für Ihre geschäftlichen Aktivitäten und Begegnungen rund um das Thema Türkei.
Sprachmittlerische Unterstützung bei Geschäftsanbahnungen, Projekten und Firmengründungen in der Türkei
Als Türkisch-Dolmetscher und Übersetzer verfügen wir über fundiertes Hintergrundwissen im Bereich Außenhandel beider Länder. Darüber hinaus spielen bei bilateralen Geschäftsbeziehungen vor allem soziale und interkulturelle Kompetenz eine ganz entscheidende Rolle für den Erfolg. Es geht eben oft darum, eine Brücke zwischen den Kulturen zu schlagen. Die Sprache ist hierbei ein essenzieller Faktor zur Vertrauensbildung zwischen Ihnen und Ihrem potenziellen Geschäftspartner in der Türkei. Ob per Mail oder über Telefon, flexibel, schnell und engagiert unterstützen wir erfolgreich Unternehmen aus den verschiedenen Branchen bei der Korrespondenz in Verbindung mit Geschäftsanbahnungen, Projekten sowie bei der Organisation von Im- und Exporten aus und in die Türkei. Ob beglaubigte Übersetzungen oder Korrespondenz mit Behörden und Konsulaten- auch bei Firmengründungen stehen wir Ihnen mit meiner Erfahrung als „Brücke zwischen Orient und Okzident“, gerne zur Seite.
Unser Team bildet sich mit staatlich anerkannte Dolmetscherin, Rechtanwalt und Deutsche Begleiter und leistet u. g. Dienste in der Türkei für deutsche und türkische Kunden;
In sozialen und geschäftlichen Bereichen;
-Begleitung und Übersetzung
-Amtliche Angelegenheiten
-Verträge und Kontakte
-Fachleute Empfehlung
-Reise und Unterkunft
-Messe und Seminare
-Rechte und Gesetze
-Bonitätsprüfung

so wie;
- Übersetzung und Begleitung von Mietwagenverträgen
- Suche Ihrer Wunsch- Immobilie oder Grundstück
- Abwicklung der Aufenthaltsgenehmigung und / oder Firmengründung
- Messebesuche begleiten
- Bonitätsprüfung des Verkäufers oder des Käufers
- Hersteller, Ladenlokal, Mitarbeiter oder Kunde suchen
- Grundbuch Eintragungen mit Übersetzer(in)
- Amtsgängen mit Übersetzer(in) Ihrer Sprache und Rechtanwalt
- Gastronomie- und Hotelempfehlungen
- Suche nach den richtigen Arzt, Krankenhaus, Versicherung, Handwerker, Reparaturdienststelle
- Deutsch – Türkisch Übersetzungen
Wir können auch Ihre türkischen Kontakte in Deutschland verfolgen 
- Wir können Ihre geschäftlichen und auch privaten Texte in Türkisch übersetzen
- Flyer, Broschuren und andere Informationsblätter fertig stellen
- Ihren Schriftverkehr mit türkischen Firmen verfolgen
- Telefonische Beratungsdienste anbieten
- Ihre Homepage in Türkisch adminieren

Wenn Bedarf besteht, können wir auch in der Türkei von Ihnen gewünschte Dienste anbieten. Wir können auch Ihre Übersetzungen (gegen Gebühr) bei unseren Partnern beglaubigen lassen.
Wir bieten eine umfangreiche Dienstleistungspalette rund um die Türkei an alle Firmen und / oder Personen,
~ die beabsichtigen am türkischen Markt aufzutreten,
~ die an türkischen Messen teilnehmen möchten,
~ die in der Türkei Immobilien kaufen oder mieten möchten
~ die Maschinen oder andere Produkte aus der Türkei beziehen möchten
~ die türkischen Mitbürgern in Deutschland Dienstleistungen oder Produkte anbieten möchten.
Wir gewährleisten alle diese Dienstleistungen mit einem Team von Betriebswirten, Anwälten und staatl. anerkannten Dolmetschern sowohl in der Türkei als auch in Deutschland;
- Wir bieten Beratung jenen deutschen Unternehmen, die eine Niederlassung gründen oder möglicherweise in den türkischen Markt expandieren wollen,
- Wir liefern Ihnen detaillierte Informationen über das unternehmerische Umfeld und gängige Geschäftspraktiken in der Türkei und bieten Ihnen die richtigen Informationen über türkische Märkte und Marktsegmente,
- Unsere leistungsstarken Netzwerke im öffentlichen wie auch im privaten Sektor versorgen Sie mit den richtigen Kontakten und bringen Sie mit den Wirtschaftsförderungsgesellschaften der einzelnen Bundesländer in Kontakt. Wir unterstützen Sie bei der Suche nach geeigneten Standorten, und / oder nach richtigen Partner für Ihr Unternehmen (Joint Ventures etc.).
- Wir können Ihren Bedürfnissen entsprechend Kontakte in der Türkei finden. Firmen kontaktieren, telefonisch oder schriftlich, ob Interesse an einer Zusammenarbeit besteht und ob die Ihre Bedürfnisse decken oder die Leistung erbringen können. Danach können wir Ihr Vorhaben vor Ort begleiten; Hotelreservierungen, Übersetzungen, Termine organisieren, Amtsangelegenheiten usw.
- Falls von Ihnen gewünscht und Bedarf besteht könnten und würden wir gerne die Admin - Tätigkeit und Übersetzungsposition für Ihre türkische Seite, die Sie einrichten möchten, übernehmen. Wir könnten mit türkischen Großhändlern, Behörden, Firmen, diverse Organisationen usw. Kontakt aufnehmen und unsere bestehenden Kontakte auch ausschöpfen.
- Wenn Sie Kaufgewohnheiten von türkischen Migranten wissen möchten, messen wir Kauf-, Verbrauchs- bzw. Verwendungsgewohnheiten bis zu politische Meinungen von türkischen Migranten in Deutschland wissen möchten, können wir diese Aktionen für Sie durchführen und für Ihr Vorhaben benötigte Umfrage starten.
- Wir können als Distributor oder Niederlassung oder Vertreter den Markt in NRW oder Rhein-Ruhr-Gebiet übernehmen, Einzel- und Großhandel betreiben und parallel auch Online verkaufen, in Rhein-Ruhr-Gebiet ein Showroom oder ein Lager von Ihnen verwalten oder mit Ihren Musterteilen und Katalog Kundenbesuche machen.
Wenn Sie Interesse für den türkischen Markt haben
Sie können Ihre Leistungen in einem Text zusammenfassen. Wir werden Diesen übersetzen und in der Türkei bei alle IHK s und Berufsverbände präsentieren. Für diese Bearbeitung erheben wir eine kleine Gebühr.
Möchten Sie Kaufgewohnheiten von türkischen Migranten wissen
Wenn Sie Ihre Produkte oder Dienstleistungen an türkische Kunden anbieten oder Meinungen von türkischen Migranten in sozialen Bereichen wissen oder für Ihre Projekte oder Konzepte Informationen sammeln möchten, messen wir Kauf-, Verbrauchs- bzw. Verwendungsgewohnheiten bis zu politische Meinungen von türkischen Migranten in Deutschland. Wir können diese Aktionen für Sie durchführen und für Ihr Vorhaben benötigte Umfrage starten.
Unsere kostenpflichtigen Leistungen;
Falls eine intensive Anstrengung gewünscht wird, können wir die Adressen der Interessenten zusammenfassen und Informationen direkt an die Interessenten schicken. Je nach Respons und Entwicklung versuchen wir 3 Termine in 3 verschiedenen Städten zu organisieren. Außerdem schalten wir je einen Ersatztermin für Sie. Wir begleiten Sie mit in die Türkei, organisieren den Flug und den Aufenthalt für Sie. Hierbei versuchen wir immer Qualität zu fairen Preisen zu bekommen. Für diese Dienstleistungen berechnen wir Ihnen pauschal ein Tageshonorar und die Reisekosten. In der Regel dauert so eine Geschäftsreise, in 3 verschiedenen Städten, 4-5 Tage.
Wenn Sie damit einverstanden sind und Interesse daran haben, würden wir Ihnen gerne diese Dienstleistung anbieten. Da wir erfahrungsgemäß sagen können, dass Termine vor Ort mit dem Kunden produktiver sind.
Kontaktieren Sie uns unverbindlich, wir beraten Sie gern.
Gerne erstellen wir Ihnen ein individuelles kostenloses und faires Angebot, das auf Ihre Bedürfnisse und Ziele abgestimmt ist.

Übersetzung und Transkription

26

Transkription ist der Vorgang, in dem Gesprochenes in Geschriebenes oder ein elektronisches Textdokument umgewandelt wird. Transkriptionsdienstleistungen werden oft zu geschäftlichen, juristischen oder medizinischen Zwecken benutzt.

Folgende professionelle Transkriptionsdienstleistungen bieten wir an:

- geschäftliche Transkriptionen (Meetings, Seminare, Konferenzen)

- Transkriptionen von Interviews (ein Sprecher, mehrere Sprecher)

- medizinische Transkriptionen (klinische Forschung, Termine)

- rechtliche Transkriptionen (Gericht, Anhörung)

Auf Anfrage bieten wir auch noch weitere Transkriptionsdienstleistungen an. Als Teil dieser Dienstleistung können wir Ihre Video- und Audiodateien in Texte konvertieren, welche dann in Ihre gewünschte Sprache übersetzt werden. Diese können wiederrum in ein Video als Voiceover oder als Untertitel eingefügt werden.

Desktop-Publishing

25Desktop - Publishing (auch bekannt als DTP) wird bei Computerprogrammen angewendet, die Grafikdesigner benutzen, um Seitenlayouts, einschließlich Text, Grafiken, Fotos und Tabellen, zu erstellen oder zu vervielfältigen. Somit steht das Endprodukt zum Druck oder zur elektronischen Anzeige bereit. In anderen Worten: Wir sorgen dafür, dass das in Auftrag gegebene Dokument nach der Übersetzung genauso aussieht wie das Original. Der Begriff DTP bezeichnet Fertigkeiten im Grafikdesign. Diese Fertigkeiten beschränken sich jedoch nicht nur auf Papierdokumente und Bücher. Für die Grafikerstellung von z.B. Displays, Werbeartikeln, Messeplakaten, Verpackung Design (Einzelhandel) und Straßenschildern, werden ähnliche Fertigkeiten und Softwares benötigt.

Webseitenübersetzung

24Der Begriff „übersetzen” kommt aus dem Lateinischen „translat”, zu Deutsch „übertragen”. Wörtlich gesehen beschreibt es den Prozess, die Bedeutung eines geschriebenen Textes von einer Sprache in die andere zu übertragen. Dies sowie die wortwörtliche Übersetzung eines Wortes ist sehr wichtig, damit die kulturelle Bedeutung in der Zielsprache genauso verstanden wird, wie vorgesehen.
Wenn Lokalisierung zu der Übersetzung hinzugefügt wird, wird die Qualität deutlich verbessert. Lokalisierung bedeutet die funktionale Wortbedeutung anpassen, damit sie den sprachlichem kulturellen und juristischen Unterschieden eines anderen Landes entspricht. Beispielsweise könnte „Frühstück" in Großbritannien ein Müsli, oder ein Teller mit Ei und Speck sein. „Frühstück" in Frankreich könnte jedoch ein Espresso und ein Croissant sein; in China meint man damit „boazi" - mit Gemüse oder Fleisch gefüllte Brötchen.
Mehrsprachige Kunden zu erreichen und mit Ihnen zu kommunizieren ist sehr wichtig, wenn ein Unternehmen expandieren und international Geschäfte machen möchte. Die Fähigkeit, die Markenbotschaft, die Dienstleistungen und das Alleinstellungsmerkmale richtig in die Muttersprache der Zielgruppe zu übertragen, ist unerlässlich für den globalen Erfolg eines Unternehmens. Wir bei Dolmetscher-tr.com helfen dabei, Ihr Unternehmen international zu etablieren. Dabei versichern wir einen bedeutenden Aufbau von Beziehungen zu neuen Märkten in verschiedenen Sprachen.
Es ist nicht länger nur Ihre Technologie, Lösungen, Dienstleistungen, Mitarbeiter, Preisgestaltung, Markterfahrung oder Ihre Marke, die Sie auf dem internationalen Markt einzigartig macht; es ist auch die Fähigkeit, die Kunden in der Sprache zu erreichen, in der sie denken.
Niemand denkt in einer fremden Sprache. Also warum Ihre Kunden dazu zwingen?

Präsentationen Übersetzung

23Wir übersetzen Präsentationen professionell & schnellPräsentationen leisten Überzeugungsarbeit: Sie veranschaulichen Ideen, Strategien, Leistungen oder Bilanzen gegenüber Kollegen und Partnern, Vorgesetzten und Kunden. Gerade in international agierenden Unternehmen kann es vorkommen, dass eine Präsentation, die Sie sorgfältig auf Deutsch ausgearbeitet haben, kurzfristig ins Türkische übersetzt werden muss – oder sogar in mehrere Sprachen.Hierbei unterstützen wir vom Übersetzungsbüro Sie zuverlässig und schnell: Wir übersetzen Präsentationen, die Sie zum Beispiel mit Microsoft PowerPoint, Keynote für Mac oder OpenOffice Impress erstellt haben. Dabei behalten wir selbstverständlich das Corporate Wording Ihres Unternehmens sowie den branchentypischen Stil bei.

Präsentationen übersetzen – direkt in Ihrem Layout

Präsentationen Übersetzungen In PowerPoint-Präsentationen ist kein Raum für lange Erklärungen – hier geht es darum, Fakten und komplexe Zusammenhänge für den Betrachter schnell erfassbar darzustellen. Unsere muttersprachlichen Übersetzer übertragen Ihre Inhalte fachlich und sprachlich korrekt in die gewünschte Zielsprache – und bleiben dabei dem knappen Präsentationsstil treu. Da wir direkt in Ihrem Dokument arbeiten, beispielsweise in Ihrer PowerPoint-Präsentation, können wir Formulierungen beim Übersetzen so wählen, dass Ihr Layout nicht gesprengt wird. Besonders beim Übersetzen von Präsentationen mit Diagrammen, Textkästen, Grafiken und Tabellen ist das wichtig. Selbstverständlich stimmen wir beim Übersetzen auch Maßeinheiten und Zeichensätze gemäß der Zielsprache ab.Ob Vorträge, Umfragen oder Studien, Unternehmenspräsentationen, Analysen, Konzepte, Bilanzen oder Projektpläne – im Übersetzungsbüro übersetzen wir Ihre Präsentationen aus Marketing, Finanzwirtschaft, Logistik, Consulting und Sicherheitstechnik sowie aus vielen weiteren Bereichen.

Literarische Übersetzung

21Beim literarischen Übersetzen geht es um die Übersetzung von literarischen Werken wie Gedichten, Büchern oder Reimen. Das Hauptaugenmerk liegt dabei aber in der Erhaltung des eigentlichen Kunstwerks, also des Ausgangstexts.

Weitläufig herrscht zwar immer noch die Meinung, dass Übersetzungen ein Wort für Wort in einer anderen Sprache wiedergegebener Text sind. Das stimmt allerdings nicht, und schon gar nicht, wenn es um literarische Übersetzungen geht.

2 x 3 macht 4

Literarisches Übersetzen: Gelingt dieser Spagat nicht, ergeht es dem Autor wie Astrid Lindgren mit ihrem Meisterwerk „Pippi Langstrumpf“. Überall auf der Welt war das Buch bei seiner Veröffentlichung ein Erfolg. Überall? Nein, Frankreich bildete eine Ausnahme, und das obwohl Pippi in der französischen Version – wie auch in allen anderen – als rotzfreches Mädchen ohne Manieren dargestellt wurde. Das Problem war allerdings, dass die Franzosen empört reagierten und Angst um die Moralvorstellungen ihrer Jugend empfanden.In Astrid Lindgrens Heimat, Schweden, war man da in den 40er und 50er Jahren des 20. Jahrhunderts – aus pädagogischer Sicht – bedeutend weiter. Es setzte sich die Ansicht durch, dass Kinder keine meinungslosen, zu belächelnden Wesen seien, sondern junge Erwachsene mit dem Bedürfnis, die Welt zu erobern.Die Leserschaft muss vom literarischen Übersetzer also unbedingt miteinbezogen werden, davon kann der Erfolg des Werkes in einer fremden Kultur abhängen. Für den Übersetzer bedeutet das, dass er zusätzlich zu den übrigen Kompetenzen und Qualifikationen auch die Liebe zur Literatur und ein beachtliches Hintergrundwissen über den Autor und über die Geschichte der jeweiligen Kultur haben muss. Immerhin wird die Bibel heute auch anders übersetzt als zu Zeiten Martin Luthers.

Medizinische Übersetzung

21Medizin und Medizintechnik entwickeln sich stetig weiter – und damit auch die jeweilige Fachterminologie. Gleichzeitig wird es immer wichtiger, Dokumente aus diesen Bereichen international zugänglich zu machen. Vertrauen Sie bei Ihren Fachübersetzungen aus Medizin und Medizintechnik auf die Expertise unserer zertifizierten Fachübersetzer!

Medizinische Studien, Umfragen und Verfahrensbeschreibungen oder Gebrauchsanweisungen, Wartungsberichte und Prüfprotokolle für medizinische Geräte – bei Fachübersetzungen aus Medizin und Medizintechnik müssen alle Fakten stimmen. Unsere Übersetzer arbeiten zuverlässig und genau und sind stets auf dem neuesten Stand – so gewährleisten wir das hohe fachliche Niveau unserer medizinischen Übersetzungen.

Medizinische Übersetzungen durch Muttersprachler

Medizinische Übersetzungen Qualität steht in unserem Übersetzungsbüro an erster Stelle. Unsere Fachübersetzer sind nicht nur Branchenexperten in Medizin und Medizintechnik, sondern auch Muttersprachler. Als solche bewegen Sie sich stilsicher in Ausgangs- wie in Zielsprache – für inhaltlich wie sprachlich korrekte medizinische Übersetzungen. Neben der korrekten Übertragung der Inhalte legen wir in unserem Übersetzungsbüro größten Wert auf Lesbarkeit und Verständlichkeit: damit Ihre Texte aus Medizin und Medizintechnik nicht nur gelesen, sondern auch verstanden werden!Ob MRT oder CT, Ultraschall- oder EKG-Gerät, medizinischer Laser, Zentrifuge und Chromatograph – unsere medizinischen Fachübersetzer übersetzen Betriebsanleitungen für medizinische Geräte und Laborgeräte ebenso wie medizinische Fachtexte. Selbstverständlich bieten wir für Ihre vertraulichen Dokumente auch eine verschlüsselte Datenübertragung an.In unserer Übersetzungsagentur erhalten Sie medizinische Übersetzungen in Türkisch und Deutsch. Sprechen Sie uns einfach an, gerne unterbreiten wir Ihnen dafür ein individuelles Angebot!

Noch Fragen? Rufen Sie uns an!+4915751766374

Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht, zu übersetzen recht,

was man nicht recht versteht.

(Friedrich Rückert)

 

telefonDOLMETSCHER-TR.COM

Seit 1995 Ihr kompetenter Dolmetscher- und Übersetzer

für DEUTSCH/TÜRKISCH & TÜRKISCH/DEUTSCH

Termin nach Vereinbarung!

Telefon: 07142-67045 | Whatsapp/Mobil: 0172-4554539 | Web: www.dolmetscher-tr.com

Telefax: 07142-67046 | Whatsapp/Mobil: 01575-1766374 | Mail: info@dolmetscher-tr.de